Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسة معتدلة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch سياسة معتدلة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Wahlfälschung verlief mit solcher Hast, dass, wie die britische Zeitung "The Guardian" berichtete, die ihrerseits eine iranische Zeitung der politischen Mitte zitierte, die Wahlbeteiligung in mehr als 30 Städten über 100 Prozent und in weiteren Städten mehr als 130 Prozent betragen habe.
    وكذلك تم تزييف الانتخابات بهذه السرعة، بحيث أنَّ نسبة المشاركة في التصويت وصلت مثلما ذكرت صحيفة "الغارديان" البريطانية نقلاً عن صحيفة إيرانية تابعة للتيار السياسي المعتدل، في أكثر من ثلاثين مدينة إلى أكثر من مائة في المائة وفي مدن أخرى إلى أكثر من مائة وثلاثين في المائة.
  • Es ist sicher so, dass es ohne die nationalen moderaten Kräfte des politischen Islam keine nachhaltigen politischen Reformen in der arabischen Welt geben wird.
    ومن المؤكد أن العالم العربي لن يشهد إصلاحات سياسية مستديمة مع استبعاد القوى القومية المعتدلة للإسلام السياسي.
  • Meiner Ansicht nach gab es diese Chance. Mein Eindruck Anfang Dezember war, dass es zu ernsthaften Verhandlungen kommen könnte, was das politische Gewicht der moderaten Kräfte innerhalb der islamischen Bewegung deutlich erhöht hätte.
    حسبما أرى كانت هناك فرصة. وكان انطباعي أول ديسمبر/كانون الأول أن هناك احتمالية وجود مفاوضات جدية، وهذا قد يساعد بصورة واضحة على زيادة الثقل السياسي للقوى المعتدلة داخل الحركة الإسلامية.
  • Musharraf braucht die Mullahs, um die politische Opposition im Zaum zu halten, also die moderaten politischen Parteien.
    يحتاج مشرف للملالي لمواجهة المعارضة السياسية الموجودة في بلاده، أي الأحزاب السياسية المعتدلة.
  • Präsident Karsai, ein politisch gemäßigter Paschtune, wird damit einen ebenfalls maßvollen und nüchternen Tadschiken als Gegenspieler im Parlament haben.
    وتأثير ذلك هو أن الرئيس كارزاي التابع لقبائل الباشتو والمتسم بنزعة سياسية معتدلة سيواجه في شخص يونس قانوني منافسا طاجيكيا له في البرلمان يتسم مثله بالاعتدال وهدوء الرؤية.
  • Der politische Dialog zwischen Gemäßigten aus beiden Lagernist größtenteils verstummt, und persönliche Kontakte haben sich aufein Minimum verringert.
    ويكاد يكون الحوار السياسي بين المعتدلين من كل من المعسكرينفي حكم الميت، كما تراجعت الاتصالات الشخصية إلى أدنىالمستويات.
  • Obwohl sie ursprünglich als pazifistisch und gemäßigt galt,beruhte sie dennoch auf der globalen Sicht der Türkei alshegemoniale Macht in der Region – als Schlichter bei Konflikten, der aber letztlich doch seine eigenen Ansichtengegenüber kleineren Akteuren durchsetzt.
    ففي حين اعتبرت هذه السياسة هادئة ومعتدلة في مستهل الأمر،إلا أنها كانت مؤسسة على نظرة شاملة لتركيا بوصفها القوة الإقليميةالمهيمنة ــ كحكم في النزاعات، ولكن في النهاية أيضاً كقوة تفرض وجهاتنظرها الخاصة على اللاعبين الأقل قوة.
  • Nötig sind Hilfen im Bereich des Wohnungswesens, um einenübermäßigen Verfall der Häuserpreise zu vermeiden, sowie massivemakroökonomische Maßnahmen zur Ankurbelung der Konjunktur,einschließlich einer moderat inflationären Geldpolitik.
    ومساعدة سوق الإسكان أمر مطلوب أيضاً للحيلولة دون إساءةتقدير أسعار المساكن، فضلاً عن توفير عدد من حوافز الاقتصاد الكلي،بما في ذلك السياسة النقدية التضخمية المعتدلة.
  • In diesem Kontext errang Sharon als Hardliner bei zwei Wahlen Erdrutschsiege, verfolgte aber eine gemäßigte Politik,einschließlich des vollständigen Rückzugs aus dem Gazastreifen.
    وفي هذا السياق فاز شارون مرتين بالأغلبية الساحقة باعتبارهمن المتشددين، لكنه تبنى سياسة معتدلة، بما في ذلك الانسحاب الكامل منقطاع غزة.
  • Nachdem Sharon mit einem starken Mandat für eine gemäßigte Politik ausgestattet ist, wird Israel mehr denn je dazu bereitsein, mit den Palästinensern, Syrien und der arabischen Weltinsgesamt ein Abkommen über eine umfassende diplomatische Lösungdes Konflikts zu erreichen.
    فمع تمتع شارون بتفويض شعبي قوي بانتهاج سياسة معتدلة، فإنإسرائيل ستكون أكثر استعداداً من ذي قبل لعقد اتفاق مع الفلسطينيين،وسوريا، والعالم العربي بصورة عامة، من أجل التوصل إلى حل دبلوماسيشامل للنزاع.